Количество товара, объем работ или услуг |
Требование к Исполнителю и специалистам Исполнителя: существование организации на рынке услуг не менее 7 лет. Услуги оказываются Исполнителем с использованием своего персонала и оборудования. Исполнитель должен располагать возможностью оказывать услуги устного синхронного перевода с русского языка на английский, а также с английского языка на русский по теме Международного пенитенциарного форума. Все устные переводы должны осуществляться в соответствии с заданиями Заказчика, соответствовать терминологии, используемой в международных договорах и организациях. Исполнитель должен иметь возможность привлекать специалистов высокой квалификации с дипломами лучших вузов страны и зарубежья, с опытом работы в международных организациях, большим опытом работы с терминологией по юридической и пенитенциарной тематике. Для более качественного выполнения перевода специалисты Исполнителя должны обладать хорошей дикцией, грамотной речью, в совершенстве владеть не только навыками перевода и английским языком, но и русским языком.
Специалисты Исполнителя должны обладать опытом переводческой деятельности не менее семи лет и быть готовыми осуществлять переводы по широкому кругу вопросов, включая, но не ограничиваясь следующей тематикой:
– российское и зарубежное законодательство, включая международное право, а также уголовное и уголовно-исполнительное право;
– права человека;
– образование и культура;
– психология и педагогика;
– финансы, экономика, политология;
– средства массовой информации.
Исполнитель обязан обеспечивать полную конфиденциальность.
Требование к оборудованию:
– Кабина для двоих переводчиков: напольная, закрытая, шумозащищенная, удобная в сборке и транспортировке, габариты
1,5х1,5х1,9 м.
– Приемник с внешней принимающей антенной, диапазоном частот 863-865 ГГц, временем работы после зарядки не менее 12 часов.
– Передатчик с внешней передающей антенной, диапазоном частот 863-865 ГГц, аналоговой передачей звука, радиусом действия не менее 50 метров.
– Пульт для переводчиков со всеми необходимыми для перевода функциями (регулировка громкости, басов, легкое переключение между направлениями перевода).
– Кофр с функцией зарядного устройства, позволяющий одновременно заряжать не менее 35 приемников.
Объем услуг:
Общий объем работ по устному синхронному переводу составляет
9 часов 30 минут (Девять часов тридцать минут), 5 декабря 2013 г. с 9.00 до 18.30 |
Место поставки товара, выполнения работ или оказания услуг |
Российская Федерация, 390036, Рязанская обл, Рязань г, ул. Сенная, д. 1, - |